
中国語翻訳
特徴
中国語から日本語への翻訳、日本語から中国語への翻訳なら翻訳会社国際事務センターにお任せください。
翻訳会社国際事務センターは、多くの分野をカバーする中国語(簡体字/繁体字)の翻訳者(簡体字⇔日本語 繁体字⇔日本語)を擁し、担当コーディネーターが案件に応じて最適なプロセスを用い翻訳をご提供しますので、安心して社内外でご利用いただけます。英語から中国語、中国語から英語への翻訳も承っております。翻訳会社国際事務センターは、お客様にとって真に役立つ翻訳サービスを提供することを目標にしています。
品質について
高品質な翻訳をご提供する為、「翻訳+クロスチェック+レイアウト編集」の工程を経て納品させていただいています。
訳文チェック、校正はもちろんのこと、レイアウトまで、細かなご要望にお応えします。中国語翻訳において35年の実績をもつ翻訳会社ならではの信頼のクオリティをぜひお試しください。

料金について
| 外国語⇒日本語 | 日本語⇒外国語 | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1文字 | 1枚 (元原稿400文字) |
最少取扱い | 1文字 | 1枚 (元原稿400文字) |
最少取扱い | |
| 中国語 | 12円 | 4,800円 | 7,000円 | 15円 | 6,000円 | 9,000円 |
● 料金算出方法
原稿が日本語の場合:原文文字数÷400×1枚あたりの単価
原稿が中国語の場合:原文文字数÷400×1枚あたりの単価
※枚数計算をする際は0.5枚単位で端数は切り上げとなります。
【計算例】原稿が日本語650文字で中国語訳(1枚あたりの単価6,000円)の場合
650文字÷400文字=1.625枚→2枚(端数切り上げ)
2枚×6,000円=12,000円
● 最少取扱い
1回のご依頼分量が僅かな場合には最少取扱い料金を設定させていただいております。
- 上記料金には消費税は含まれておりません。
- レイアウト、作表・作図など翻訳以外の作業は、別途料金を申し受けます。
- コピーライティング、リライトなどは別途料金となります。
- 分量の多い案件、継続案件に関してはお値引き等のご相談を承ります。
● 簡体字・繁体字について
簡体字とは1960年代に中華人民共和国で制定された簡略化された漢字の字体(フォント)体系で日本における新字体に相当します。現在、中国大陸で使用されており、シンガポールやマレーシアでも使われています。
繁体字(正体字)とは日本の漢字における旧字体に相当し、主に台湾・香港・マカオなどで使用される筆画が多い漢字の字体を指します。簡体字と繁体字では一部同じ漢字もありますが、違う漢字の方が多いので注意しなければなりません。
中国語の翻訳をご依頼の際には「簡体字」または「繁体字」のご希望をお伝えください。
中国語について
中国語はシナ・チベット語族に属する言語で、ギネスブックによると中国語は「現存する世界最古の言語」です。
中国語は中華人民共和国・中華民国(台湾)のほか、日本、アメリカ、シンガポールなどの東南アジアなどの世界各国にいる華僑・華人たちの間で話されている言語であり、中国では中国語を主に中文と呼んでいます。これは中国語で文字のある言語を文というところからきています。
中国語を第一言語としている人は約12億人おり、かつ、第二言語としている人も約2億人いますので、中国語は世界で最多の人々に話されているといえます。
しかし、中国語の場合、例えば北京語と上海語と広州語では発音、語彙ともに大きく異り、また文法にも違いがあるので、会話による意思疎通が非常に困難ですが、中国語は簡体字による書面語であれば意思疎通は比較的容易という側面もあります。
現在、中国で採用されている文字は大きく分けて2種類あります。「簡体字」と「繁体字」です。
簡体字は正書法として採用されている簡略化された漢字で、1960年代に中華人民共和国で制定され、中国以外ではシンガポールでも採用されています。
一方、繁体字は中国語において昔から使われている筆画が多い漢字の字体を指し、主に台湾・香港・マカオなどの中国の各地域で使用されています。
中国語の繁体字と簡体字の関係は、日本の漢字における旧字体と新字体に近いといえます。







