
英語・中国語・韓国語の翻訳なら国際事務センターTOP > 対応分野 > IT
IT
特徴
ITや通信技術、システム用語には、それ独自の特有さがあります。
IT関連の知識を持ち合わせていない者が見るとただの文字列にしか見えない文章も、専門知識を有する者が見れば、大変重要な内容が記されている文章です。
IT系の翻訳文書の特徴として、マニュアルなどの分量が多い物が中心となるため、国際事務センターは大量の翻訳を短期間で行える体制を整え、お客様に高品質・ハイスピードの翻訳サービスを提供しています。
翻訳者について
IT分野に精通している翻訳者が1次翻訳を担当します。1次翻訳の後、入念なチェックを行い、納品します。初回納品時のクライアント様のご意見を基に次回の翻訳の品質をさらに高めます。
主な取扱文書
- トレーニングマニュアル
- 製品マニュアル
- ユーザーマニュアル
- 物流システム関連書類
- その他システム関連書類
実績例
| 仕様書/マニュアル関連 | 大手外資系ソフトウェア会社ユーザーマニュアル 大手国内企業ハードウェア会社ユーザーマニュアル 出版社の地図ソフトウェア仕様書 ソフトウェア会社無線LANシステム仕様書 ネットワーク機器仕様書 |
|---|---|
| その他 | コンピューターメーカープレスリリース ソフトウェア会社プログラム言語 出版会社技術関連書籍 ハードウェア製作会社のPC機器マーケティング資料 |








